Soy Raquel Roque.
Traductora, intérprete y docente.
Si quieres conocer más sobre mi trayectoria, formación y experiencia, ¡has llegado al sitio ideal! Descúbrelo todo a continuación.
Impartiendo clases de inglés y francés como lenguas extranjeras desde 2018, he desarrollado un enfoque práctico y motivador.
El año escolar 2020/2021 pude disfrutar de la beca de Auxiliar de conversación, con la que trabajé como profesora de español en dos institutos de formación profesional en Arrás y Bapaume, en Francia.
Actualmente, podéis encontrarme en el Centro de Idiomas, donde:
✏️ Ofrecemos clases de refuerzo y progresión lingüística.
✏️ Preparamos para exámenes oficiales.
✏️ Practicamos conversación con nativos.
✏️ Utilizamos juegos y dinámicas para aprender de forma divertida.
Desde el mismo año, me especializo en:
🌐 Traducción general y científica, con textos sobre medioambiente, mobiliario, alimentación y otros sectores.
🌐 Localización de páginas web, adaptando contenidos cultural y lingüísticamente.
He trabajado en proyectos diversos, incluyendo:
🎬 Traducción para doblaje y voice-over.
🎬 Subtitulado y pautado (estándar y SPS).
🎬 Audiodescripción y doblaje.
🎬 Ajuste de guiones para vídeos corporativos, marketing, series y programas.
🎬 Además, realizo revisiones y controles de calidad para garantizar excelencia en cada proyecto.
Desde hace unos años, también combino mis horas de trabajo con la interpretación.
🎙️ Interpretación médica en hospitales y centros de salud.
🎙️ Interpretación social en notarías, bancos, servicios sociales, ayuntamientos, etc.
🎙️ Interpretación empresarial en eventos o reuniones.
Podéis encontrar todos los proyectos en mi Portfolio.
Mi fascinación por los idiomas me impulsó a graduarme en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante, donde senté las bases de mi carrera.
🌍 Erasmus+ en ISIT (París): Formación especializada en traducción e interpretación en uno de los institutos más prestigiosos de Europa.
🌏 Movilidad global en la Universidad de GuangDong (China): Inmersión lingüística y cultural que profundizó mi dominio del chino y mi comprensión intercultural.
🎥 Máster en Traducción Audiovisual (Universidad Europea de Valencia), con:
Prácticas curriculares en Iyuno SDI Media (líder global en localización).
Prácticas extracurriculares con Pablo Fernández Moriano, ampliando mi expertise en el sector.
¿Te gustaría saber más o tienes alguna duda? Contacta conmigo o pasa por el centro para charlar personalmente.
Contáctanos a través del formulario y resolveremos tus dudas a la mayor brevedad.