Soy Raquel Roque, traductora, intérprete y docente.
Si queréis investigar un poco sobre mí, mi formación y experiencia, estáis en el lugar correcto. ¡Vamos allá!
Docente desde 2018, tengo una larga experiencia en la enseñanza del inglés y francés como lenguas extranjeras.
Actualmente, puedes encontrarme en el Centro de idiomas, donde hacemos clases de repaso y progresión de idioma; preparamos diferentes exámenes oficiales; practicamos conversación con personas nativas; nos divertimos aprendiendo a través de juegos; y un largo etcétera.
Además, también desde 2018, tengo experiencia en traducción de textos generales y
científicos, así como localización de páginas web. Textos que van del medioambiente al mobiliario, pasando por la comida.
En lo relativo a la traducción audiovisual, he traducido, ajustado, subtitulado (normal y SPS), audiodescrito y doblado varios vídeos, capítulos de programas, vídeos corporativos, vídeos de marketing, etc. Por último, pero no menos importante, también tengo experiencia en el control de calidad de las traducciones.
Podéis encontrar todos los proyectos en mi Portfolio.
Mi pasión por los idiomas me llevó a graduarme en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante.
Durante los años de carrera, pude disfrutar de una beca Erasmus+ en París, en el ISIT, un instituto superior especializado en la traducción y la interpretación; así como una beca de movilidad global en la Universidad de Estudios Extranjeros de GuangDong en GuangZhou, China. Allí pude mejorar el conocimiento del idioma y meterme de lleno en la cultura china.
Como eslabón final (por ahora) cursé un máster en Traducción Audiovisual con el máster de la Universidad Europea de Valencia. Con prácticas curriculares en Iyuno y
extracurriculares con Pablo Fernández Moriano.
¿Queréis indagar más o tenéis alguna duda? Contactad conmigo o pasad por el centro y charlamos.
Contáctanos a través del formulario y resolveremos tus dudas a la mayor brevedad.